What is faculty scholarship? Research and scholarship projects in which faculty are engaged that contribute to the world of knowledge.
By being immersed in the joy of discovery and connected to the broader conversations in their academic disciplines, faculty model lifelong learning to their students. Faculty scholarship is important; with that in mind, we’d like to share with you some 2012-13 highlights from the Whitworth World Languages & Cultures Department faculty:
Ángeles Aller, Associate Professor of Spanish
- Contributed the article“The Mystery of Faith and Learning Integration at Whitworth University” to Whitworth University’s Faith and Learning Mentoring publication (2012).
Gregg Brekke, Assistant Professor of English for International Students
- Presented a paper, “Convince Me in Three,” at the Spokane Regional ESL Conference, (Spokane, Wash., 2012). The paper demonstrates a curriculum unit to enable students to identify and create visual literacy elements in three-minute documentary arguments.
- Presented a paper, “Space for forgiveness: A Curriculum for Reading and Writing Personal Essays,” at Whitworth’s Teaching Roundtable (2012).
- Invited to lecture at Gonzaga University’s MA TESOL Program (2012). The lecture, “The Effects of U.S. Language Policies upon Refugee and Immigrant Populations,” examines the effects of federal and education-related promotional and restrictive language policies upon second-language speakers.
- Served on the Spokane Regional ESL Conference Advisory Committee (2012, 2013).
Mike Fulton, Visiting Assistant Professor of Spanish
- Presented a paper, “Daily Life in the Inquisitorial Prison at Valladolid, 1572-76,” at the annual meeting of the Association of Spanish and Portuguese Historical Society, in Albuquerque, New Mexico (April 4-7, 2013).
Katherine Karr-Cornejo, Assistant Professor of Spanish
- Presented the paper, “Lautaro and Lientur’s Ghosts: Historical Warriors in the Light of the Mapuche Conflict,” at the Rocky Mountain Council for Latin American Studies meeting in Santa Fe, New Mexico (April 2013).
- Applied for and received a grant through the Whitworth University Arts and Humanities Faculty Research Program for the project, “Indigenous Representations in Contemporary Chilean Culture.”
- Served as website manager for the Southern Cone Studies Section of the Latin American Studies Association, maintaining web communications related to the scholarly interests of the section.
Bendi Benson Schrambach, Associate Professor of French
- Published three articles:
- “How Confusing! Clues into the French Psyche as Observed in Its Language.” The French Review 86.5 (Forthcoming, April 2013) 132-36.
- “Harnessing the Power of Story: Teaching Language, History & Culture through Fables.” The Language Educator (February 2013) 46-49.
- “Reading, Writing & Correcting: Marguerite de Navarre’s Feministic Project in L’Heptaméron.” Women in French (December 2012) 12-23.
- Presented a paper, “Teaching Language, Literature & Culture through Fables,” at the ACTFL Annual Conference in Philadelphia, Penn. (November 2012).
- Advertising manager, Women in French journal
Lindy Scott, Professor of Spanish, Director of the Costa Rica Center
- Book published with Wipf & Stock and Ediciones Kairos (Buenos Aires): El Cuidado de La Creacion y El Calentamiento Global: Perspectivas del Sur y del Norte (2012).
- Editor of the Journal of Latin American Theology:
- 2012:1 Special Pre-CLADE V Issue: Participant’s Guide for the Fifth Latin American Congress on Evangelization (CLADE V)
- 2012:2 Special Post-CLADE V Issue on Art, Liturgy and Mission
- Presented two papers at the NACFLA annual conference at Covenant College in March:
- “What Should We Really Seek First: Righteousness or Justicia?
- “Sing a New Song to the Lord in Latin America”
- Gave the plenary talk and led workshops at Companerismo Estudiantil (Mexican Member of the International Fellowship of Evangelical Students) VIVE Conference in March:
- Plenary talk: “Desafios de la mision con profesionales” (Challenges of the Mission of God in the Professional World)
- Workshop: “La Biblia y los desafíos políticos actuales” (The Bible and Current Political Challenges)
- Workshop: “Mujer y hombre en la misión de Dios” (Women and Men in God’s Mission)
Jennifer Zavala, ’12
I spent September through January in Bogotá, Colombia, working and living in a home for abandoned girls. Ten girls currently live in the home. Basically, I was a “house mom.” I did everything from laundry and preparing food, to waking the girls in the morning and walking them to their various activities. I learned so much and there is no way to concisely summarize the experience and convey how I grew personally and in my language skills! It was really neat to become a part of a community abroad and to dive in to life in Bogotá. It was an awesome way to transition from Whitworth in to the big world “beyond the pinecone curtain.”
Since coming back to the U.S., I have been living in Salt Lake City, Utah, job searching. A few weeks ago, I got a job offer working as a project manager for the International Translating Company (ITC). I have now completed two weeks of work for this company (as of April 6) and am excited that I get to use my Spanish degree and apply it in the working world. I interact with translators in about 140 different countries daily and, because of my Spanish degree, I get to spend some of my time proofreading Spanish translations that come across my desk. I am excited to see where this job takes me! I plan to stay with this company at least until I start a master’s program in international development sometime next year, and I will potentially have the opportunity to continue on with the company long term.
Reflections from Ethan Alano, ’14
For more about Ethan’s time in Santiago de Compostela, visit his blog: http://ekalano.blogspot.com.es/
Saludos desde Santiago de Compostela, la capital lluviosa de Galicia y meta del Camino!
(Greetings from Santiago de Compostela, Galicia’s rainy capital and goal of the Way of St. James!)
Similar to Sarah Gambell’s story in the last issue of The Modern Linguist, I only began taking some Spanish classes in high school as part of a foreign-language requirement. Starting out, I found the language somewhat interesting, but I never seriously thought that I would continue studying at the university level or become a proficient speaker. Something must have clicked during that time of doubt and apathy, as I now have been living and studying in Santiago for a little more than seven months, with two months remaining in my exchange program.
Though it’s an imperfect metaphor, I like to think of Galicia as “the Shire” of Spain. While Tolkien drew inspiration from his own country, it’s difficult for me not to make the comparison for specific reasons. As I have already mentioned, the nearly constant rainfall in winter (November-mid-April) guarantees rolling green hills and other vegetation all year long (as well as the need to constantly carry an elven cloak or umbrella!). Besides tourism, Galicia’s economy is largely based on fishing and agriculture, and with the latter it is sometimes necessary to use traditional farming techniques (i.e. oxen in lieu of tractors) because of the terrain. During certain parts of the year, it is common to see people dressed in traditional clothing and doing a group dance called a “muñeira,” accompanied by bagpipes, flutes and drums, perfectly appropriate for “A Long Expected Party.” While the only visitors to the Shire are strange wizards calling young hobbits to adventure, Santiago de Compostela practically lives to share itself with the world. Nearly every day, I see exhausted pilgrims arriving at the famed Cathedral of Santiago, overjoyed and thankful for having completed their adventure. Later I’m sure they share their stories as they rest in hostels similar to “The Prancing Pony.”
Being a student here has certainly been an interesting experience. I have gained many new insights into Spanish literature, history and politics, as well as inadvertently learning to understand the Galician language. Since Spanish and Galician are the two official languages of the autonomy, about half of my professors choose to teach in Galician. While this made some things difficult initially, my newfound proficiency in Spanish has helped me understand Galician to a great extent. In fact, when I’ve traveled to parts of Spain where only Spanish is spoken, I find it strange not seeing two languages on the street signs!
For me, the best part of studying in Spain has been actively participating in a Catholic youth group, through which I’ve met many wonderful people and have formed lasting friendships. With active church participation on the decline in Spain, especially among youth, I have found it very encouraging to see people my age so enthusiastic for their faith! Thanks to cheap airline services, namely Ryanair, I have also had the privilege of traveling extensively in the Iberian Peninsula and some other parts of Europe. Ryanair is certainly a “cultural experience” in itself, but at least it gets the job done.
To say this has been a life-changing experience would be the understatement of the year! Though it will certainly be sad leaving my new life and new friendships here, I look forward to sharing the culture of northwest Spain with its “counterpart” in the United States.
Class of 2013: Mark your calendars for the annual World Languages & Cultures Senior Breakfast on Saturday, May 18, from 9:30-11a.m. This event is for you and your family to enjoy on graduation weekend. An informational e-mail was sent April 3. Please contact Stacey Moo if you would like the e-mail resent. Invitations and tickets for your guests are available at the world languages & cultures front desk ($10/guest).
Paid Summer Ministry/Missions Opportunities
YouthWorks is a missions organization that offers PAID summer jobs leading youth mission trips all over the U.S., Canada and Puerto Rico. We are currently hiring staff to serve in one of our 76 communities to work with youth, coordinate daily programming, and build relationships with 65 youth and adults who come to your site each week. In addition, we also provide meals, transportation and lodging for all staff. All positions are paid. Interested in a staff position? Contact email@example.com with any questions or visit us at www.youthworksrecruiting.com to apply.
Keep an Eye on Glyph, a Local Global Translation Services Company
Glyph (http://glyphservices.com) is a global translation services company with an office in Spokane. Glyph provides international language/meaning translations/localization services for the government, companies like Nike, Coke, Amazon, Williams Sonoma, Microsoft and Starbucks, and over 1,000 free agents worldwide. One of our alums, Viktoyria Reed, ’06, recently joined the Glyph team as global project manager. Looking for an internship or job? Apply from their website!
All levels – FREE
Every Sunday and Thursday, from 8-9 p.m. in Westminster 113. Review grammar, check homework, review for tests, get help with proofreading and editing papers, and practice your conversational abilities.
All levels – FREE
Five nights a week: Sun./Tues./Thurs. from 7-9 p.m.; Mon./Wed. from 7-8 p.m., in the library, second floor, Room 208 (across from the Whitworth Writing Center). Review grammar, check homework, review for tests, get help with proofreading and editing papers, and practice your conversational abilities.
Advance signup (available on the door) is recommended. Walk-ins are always welcome!
Join the Costa Rica Center Family This Summer!
We at the Costa Rica Center are excited about our summer program. Students sometimes think they cannot take a typical semester abroad, due to their participation in sports or theatre, or the heavy and sequential course load of the natural sciences, education, etc. Our summer program is designed especially for these students. In addition to classes, at least two exciting field trips (ex. fishing village, zip-lining, whitewater rafting, mountain hiking) are included in each session at no extra charge. Internships in one’s major field (education, business, Spanish, etc.) are also available. During the break week, participants can travel throughout Costa Rica or neighboring countries, or spend more intensive time in their internships.
Click here to view the summer session informational poster with classes.
Click here to view examples of field trips taken during the CRC Summer Program.
Whitworth students can apply for summer sessions online at: https://www.whitworth.edu/Academic/Department/OffCampusStudies/
Fall 2013 and Spring 2014 CRC Applications Are Open As Well!
Join us in the fall and take part in our Latin American Music course and our History of Latin America course (emphasis on the history and culture of the Atlantic region), taught by Rafaela Acevedo-Field, a professor from the history department, and Ken Field, a professor from the music department.
In spring 2014 we will offer business classes for students interested in international business, as well as a class on women and gender in Latin America, taught by Beth Birky, director of gender studies at Goshen College.
Whitworth Professor Emeritus of History Jim Hunt will also join us during spring 2014 to teach a course on the history of Latin America.
We aim to integrate experiential learning with each session of classes offered at Whitworth’s Costa Rica Center. Through trips to nearby regions and neighboring countries, students are able to connect with the people and culture of Costa Rica, Nicaragua and Cuba in a way that classroom experience alone cannot express. We include trips as an integral part of the academic and cultural experience of being at the CRC. (Pictured above: A Whitworth student takes in the Havana waterfront during a fall 2012 trip to Cuba.)
Whitworth students can apply for fall 2013 and spring 2014 online at:
For more information on classes or costs, please e-mail Kim Hernandez, professor of Spanish and faculty liaison for the CRC, at firstname.lastname@example.org, or Kristina Kielbon, Spokane campus recruiter for the CRC, at email@example.com.
English: Romans 1:16
I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for the salvation of everyone who believes.
Chinese: 罗马书 1:16
我不以福音为耻； 这福音本是神的大能， 要救一切相信的人。
French: Romains 1:16
Car je n’ai point honte de l’Evangile de Christ, vu qu’il est la puissance de Dieu en salut à tout croyant
German: Roemer 1.16
Denn ich schäme mich des Evangeliums von Christus nicht; denn es ist eine Kraft Gottes, die da selig macht alle, die daran glauben, die Juden vornehmlich und auch die Griechen.
Japanese: ローマ人への手紙 1章 16節
Latin: ad Romanos i.xvi
non enim erubesco euangelium uirtus enim Dei est in salutem omni credenti..
Spanish: Romanos 1:16
A la verdad, no me avergüenzo del evangelio, pues es poder de Dios para la salvación de todos los que creen.
Swahili: Warumi 1:16
Mimi siionei aibu Injili kwa maanani nguvu ya Mungu inayowaokoa wote wanaoamini: Wayahudi kwanza, na watu wa mataifa mengine pia.
|Vol. 19 Issue 1 May 2013
The Modern Linguist was birthed from the desire to unite those who study in the world languages discipline at Whitworth University. The newsletter features information, news and stories applicable to those involved in the program. Let it serve you well.
World Languages & Cultures Department
Department Chair and Editor-in-Chief: Bendi Benson Schrambach
Editor: Stacey Moo
For student employment information, please contact Stacey Moo, program assistant, at 509.777.4765